涉江采芙蓉汉乐府(涉江采芙蓉原文及翻译)

涉江采芙蓉

出处《古诗十九首》

朝代汉代. 无名氏

此诗表达了妻子对丈夫的深情以及游子思妇的痛苦。

原文

涉江采芙蓉,兰泽多芳草。

采之欲遗谁,所思在远道。

还顾望旧乡,长路漫浩浩。

同心而离居,忧伤以终老。

注释

⑴芙蓉:荷花的别名。

⑵兰泽:生有兰草的沼泽地。芳草:这里指兰草。

⑶遗(wèi):赠予。

⑷所思:所思念的人。远道:犹言“远方”,遥远的地方。

⑸还顾:回顾,回头看。旧乡:故乡。

⑹漫浩浩:犹“漫漫浩浩”,这里用以形容路途的广阔无边。漫,路长貌。浩浩,水流貌。

译文

踏过江水去采荷花,到兰草生长的沼泽地采兰花。

采了花要送给谁呢?想要送给那远在故乡的爱人。

回想起故乡的爱妻,却又长路漫漫遥望无边无际。

漂泊异乡两地相思,怀念爱妻愁苦忧伤以至终老。

“张承辉博客” 涉江采芙蓉汉乐府(涉江采芙蓉原文及翻译) https://www.zhangchenghui.com/100909

(0)
上一篇 2022年4月28日 下午6:43
下一篇 2022年4月28日 下午6:43

相关阅读