在扬州,清明时分,城中的人们都会外出,家家户户都会去展拜先人的坟墓;即使有些人家有许多墓要拜,也一定要在当天展拜完。因此轻盈的马车,装饰华丽的游船来来往往,展转行驶。平民百姓也带着菜肴和纸钱,来到墓地。祭拜完后,便席地而坐,共饮祭酒,啖祭品。这一天,四方客居的外乡人、徽州与山西的商人,和有名的艺妓,所有好事之徒,没有不聚集在一起的。
然而,那些景观团团簇拥在一起,就有如画家的横幅;唯有今天这景象是象鱼那样连贯,象雁那样排列飞行,舒展开有三十余里,正如画家狭长的横幅画卷。南宋作了《清明上河图》,追摹了汴京的景色,充满了思念故国之情。而我睁大眼睛观赏,能不会有这种感情吗!
原文:扬州清明日,城中男女毕出,家家展墓。虽家有数墓,日必展之。故轻车骏马,箫鼓画船,转折再三,不辞往复。监门小户亦携肴核纸钱,走至墓所、祭毕,则席地饮胙。日暮霞生,车马纷沓。宦门淑秀,车幕尽开,婢媵倦归,山花斜插,臻臻簇簇,夺门而入。余所见者,惟西湖春、秦淮夏、虎丘秋,差足比拟。然彼皆团簇一块,如画家横披;此独鱼贯雁比,舒长且三十里焉,则画家之手卷矣。南宋作《清明上河图》,追摹汴京景物,有西方美人之思,而余目盱盱,能无梦想!
赏析:这篇文章能于尺幅之内现千里之势,构思时高瞻远瞩,全局在胸,气势宏伟,构图严密而完整。描写时既有鸟瞰式的概括描写,又有特写式的细笔精描。再加上语言整齐、凝练而又富有变化,善于运用排比句以增强气势,提高表现力。故给人的印象既全面完整,又重点突出,的确起到了长卷画同样的作用。
“张承辉博客” 扬州清明文言文翻译 扬州清明文言文翻译节选 https://www.zhangchenghui.com/251430