曾子杀彘文言文翻译和注释 曾子杀彘译文

  曾子的妻子要到集市去买东西,但她的儿子一只哭闹不止,于是曾子的妻子对孩子说:“你乖乖在家呆着,我回家便杀猪给你吃。”等到妻子从集市回来后,就看见曾子抓住一头猪准备把它杀了,于是曾子的妻子赶忙制止他说:“我不过是哄小孩子的罢了,你怎么能当真呢?”

  曾子说:“你怎么能欺骗孩子呢?小孩子不懂事,会向自己的父母学习,并听从父母的教诲。如今你欺骗他,是教他学会欺骗。母亲欺骗儿子,做儿子的就不会相信自己的母亲,这不是把教育孩子的好办法。”于是曾子就杀了猪,给孩子吃了。

  《曾子杀彘》原文及注释

  原文:曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:“汝还,顾反为女杀彘。”妻适市来,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”曾子曰:“婴儿非与戏也。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。

  注释:1、之市:到集市去。之,到。2、汝还:你回去吧。女,通“汝”,人称代词,你。3、顾反为女杀彘:等我回来为你杀猪。顾反:我从街上回来。反:通“返”,返回。彘:(zhì),猪。4、适市来:去集市上回来。适:到,去。5、之:代词,指猪。6、特与婴儿戏耳:只不过与小孩子开个玩笑罢了。特……耳:不过……罢了。特:只不过,只是。戏:开个玩笑。耳:罢了。7、非与戏:不可同他开玩笑。

“张承辉博客” 曾子杀彘文言文翻译和注释 曾子杀彘译文 https://www.zhangchenghui.com/251518

(0)
上一篇 2022年7月12日 下午2:33
下一篇 2022年7月12日 下午2:33

相关阅读

发表回复

登录后才能评论