我们不在同一个地方,未享同一片山川。但当我们抬头时,看到的是同一轮明月。“山川、风月”为实,“异域、同天”表意,言简意赅,回味无穷。作者长屋王,约生于684年(天武天皇13年),卒于729年3月16日(神龟6年2月12日),是奈良时代的皇族、公卿。长屋王官至正二位左大臣,作为皇族势力的巨头,是当时日本政界的重量级人物。
评价:
山川异域,风月同天。“山川、风月”为实,“异域、同天”表意,言简意赅,回味无穷。第一句体现了求同存异,和而不同的君子相处之道,后一句暗合宏观上的人类命运共同体意识,表现手法上与天涯共此时异曲同工。短短八字,含蓄内敛,表而不露,正是汉文化圈的特色。人们愿意与所有天性善良的人为友,危难扶持,各守本心。
发展历史:
《唐大和上东征传》载:“日本国长屋王崇敬佛法,(造)千袈裟,(来施)此国大德众僧,其袈裟(缘)上绣着四句曰:山川异域,风月同天。寄诸佛子,共结来缘。”希望中国高僧能够去日本传授佛法。
2020年2月,日本汉语水平考试事务所捐赠给湖北20000个口罩和一批红外体温计,物资外包装的
“张承辉博客” 山川异域风月同天翻译 山川异域风月同天的翻译 https://www.zhangchenghui.com/261732