初三语文送东阳马生序原文翻译
送东阳马生序是初中语文必背文言文,下面就和一起了解一下,供大家参考。
初三语文送东阳马生序原文赏析
《送东阳马生序》
宋濂·明初
余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道。又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。
送东阳马生序原文翻译
我年幼时就爱学习。因为家里贫穷,无法得到书来看,常向有藏书的人家去借,亲自动手用笔抄录,计算着约定的日期按时归还。天气很寒冷,砚池里的水结成了坚冰,手指不能屈伸,我仍不放松抄录书。抄写完后,跑着送还人家,不敢稍稍超过约定的期限。因此人们大多原意把书借给我,我于是能够阅读各种各样的书。已经成年之后,更加仰慕圣贤的学说,又担心没有学识渊博的老师、名人和我交往,曾经跑到百里之外,拿着经书向当地有道德有学问的前辈请教。前辈道德声望高,门人学生挤满了他的房间,他的言辞和脸色从未稍有委婉。我站着侍候在他旁边,提出疑难,询问道理,弯下身子,侧着耳朵请教;有时遭到他的训斥,脸色更加恭敬,礼节更加周到,不敢说一句话来辩解;等到他高兴时,就又向他请教。所以我虽然愚钝,最终还是有所收获。
当我从师求学的时候,背着书箱,拖着鞋子,行走在深山大谷里,深冬寒风凛冽,大雪深达几尺,脚和皮肤因寒冷干燥而开裂却还不知道。到学舍后,四肢僵硬不能动弹,侍婢拿了热水来给我浇洗,用被子围盖着,过了很久才暖和过来。寄居在旅店,店主人每天供给两顿饭。没有新鲜肥美的美味享受。同学舍的求学者都穿着华丽的丝绸衣服,戴着有红色帽带、饰有珍宝的帽子,在腰间佩戴白玉环,左边佩着刀,右边挂着香囊袋,光彩照人的样子,如同神人;我却穿着破旧的衣服处于他们中间,毫无羡慕的意思。因为内心有值得快乐的事,不觉得吃的穿的不如人。我的勤劳和艰辛大概就是这样。
如今我虽已年老,没有什么成就,但所幸还得以置身于官员的行列中,承受着天子的恩宠光耀,跟随在公卿之后,每天在皇帝座位旁边侍奉,准备接受询问,天下人也错误地称说我的姓名,更何况才能超过我的人呢?
如今的学生们在太学中学习,朝廷每天供给膳食,父母每年都赠给冬天的皮衣和夏天的葛衣,没有冻饿的忧虑了;坐在大厦之下诵读经书,没有奔走的劳苦了;有司业和博士当他们的老师,没有询问而不告诉,求教而无所收获的了;凡是所应该具备的书籍,都集中在这里,不必再像我这样用手抄录,从别人处借来然后才能看到了。他们中如果学业有所不精通,品德有所未养成的,如果不是天赋、资质低下,就是用心不如我这样专一罢了,难道可以说是别人的过错吗!
东阳马生君则,在太学中已学习二年了,同辈人很称赞他的德行。我到京师朝见皇帝时,马生以同乡晚辈的身份拜见我,写了一封长信作为礼物,文辞很顺畅通达,同他论辩,言辞谦和,脸色平易。他自己说少年时对于学习很用心、刻苦,这可以称作善于学习者吧!他将要回家拜见父母双亲,我特地将自己治学的艰难告诉他。如果说我勉励同乡努力学习,则是我的志意;如果诋毁我夸耀自己遭遇之好而在同乡面前显示骄傲,难道是了解我吗?
“张承辉博客” 初三语文送东阳马生序原文翻译 https://www.zhangchenghui.com/55262